По долине Луары
Ни заботы, ни печали,
Без авто и без пальто,
Крутим весело педали,
От château и до château.
По дорожке каменистой,
Проскочив сосновый бор,
Едут велосипедисты,
В замок сказочный– Chambord.
Там по прихоти Да Винчи,
Посреди Palais Royale,
Марш ступеней в небо ввинчен,
Словно ДНК спираль.
Пахнет сельская дорога,
Свеже-скошенной травой,
А подсолнухи Ван Гога,
Нам кивают головой.
В небе облако Пуссена,
Близко, как рукой подать,
Льётся в душу постепенно,
Неземная благодать…
Translated by ChatGPT
No Worries, No Cares
No worries, no cares, no burdens in sight,
No car to drive, no coat too tight.
We pedal with joy, laughing along,
From château to château, like a song.
Down a rocky road, past pines so tall,
Through forests that echo a timeless call,
We ride, we glide, toward Chambord’s grace—
A fairy-tale castle, a dream of a place.
By da Vinci’s whim, for kings to admire,
A spiral staircase twists ever higher.
Steps ascend like DNA’s thread,
As if to the heavens their spire is led.
The countryside smells of freshly cut hay,
As we follow the road through summer’s ballet.
Van Gogh’s sunflowers, golden and bright,
Bow their heads to bid us goodnight.
Above us, Poussin’s clouds drift with care,
Close enough to touch the air.
And into our souls, as we cycle on,
Pours the peace of this unearthly dawn.