Ветер Перемен

Тане

По всем морям под парусами
Нас гонит ветер перемен.
Куда плывём — не знаем сами:
Вперёд и только- наш рефрен.

Как прежде, ожидаем чуда,
Пусть как и прежде, нас спасёт.
Придёт неведомо откуда,
Но знаем мы- оно придёт.

За наши страхи, наши муки
Оно сполна вознаградит,
Оно само вплывёт нам в руки,
И тех, кто верил, убедит.

А кто не верил -тех не надо
Ни убеждать, ни осуждать,
Я буду рад, ты будешь рада-
Чего ещё нам пожелать!

Хочу чтоб снова ты сказала:
С победой, Сашенька, тебя,
Я так и знала, так и знала-
И улыбнёшся мне любя.

 

 

Translation by ChatGPT:

The Wind of Fate

Swept on the seas, with sails now failing,
By this relentless Wind of Fate,
We do not know where we are sailing—
We do not falter—we go straight.

We hope, as always, for a wonder
To save us while it’s not too late,
To keep the ship from going under,
To shield us from the Wind of Fate.

For all our fears, for all our pain,
It will reward us in the end;
It will arrive and will remain,
And prove the faith of every friend.

As for the doubters—do we care?
Why would we blame or try persuade?
We have a happiness to share;
We will forgive that they betrayed.

And you will say to me once more:
«You won, I always knew you could!»
We’ll raise our glasses, and restore
Our peace—and shut that Wind for good.